Forum MUSIC LATINO Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

Teksty piosenek

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum MUSIC LATINO Strona Główna -> Alejandro Fernández
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Manterola
Gwiazda Latino



Dołączył: 10 Mar 2009
Posty: 2697
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: women

PostWysłany: Pią 23:42, 08 Sty 2010    Temat postu: Teksty piosenek

Abrázame

Abrázame
Obejmij mnie
y no me digas nada sólo abrázame
I nie mów nic, tylko mnie obejmij
me basta tu mirada para comprender que tú te iras
wystarczy mi twoje spojrzenie by zrozumieć ze odejdziesz
abrázame
obejmij mnie
como si fuera ahora la primera vez
jakby to był pierwszy raz
como si me quisieras hoy igual que ayer
tak jakbyś mnie kochała jak jeszcze wczoraj
abrázame
obejmij mnie
Si tú te vas te olvidarás que un día, hace tiempo ya cuando éramos aún niños me empezaste a amar y yo te di mi vida.
Jeśli odejdziesz, zapomnisz, ze kiedyś dawno temu kiedy jeszcze byliśmy dziećmi zaczęłaś mnie kochać a ja oddałem ci moje życie
si te vas...
jeśli odejdziesz...
Si tú te vas, ya nada será nuestro tu te llevarás en un sólo momento una eternidad me quedaré sin nada.
Jeśli odejdziesz, nic nie będzie wspólne, w jednej chwili zabierzesz całą wieczność i zostanę bez niczego
si tú te vas...
jeśli odejdziesz…
Abrázame y no me digas nada sólo abrázame
Obejmij mnie I nic nie mów , tylko mnie obejmij
no quiero que te vayas pero se muy bien que tú te iras
ni chce żebyś odeszła, ale dobrze wiem ze odejdziesz
Abrázame
Obejmij mnie
como si fuera ahora la primera vez
jakby to był pierwszy raz
como si me quisieras hoy igual que ayer
tak jakbyś mnie kochała tak jak kiedyś
abrázame
obejmij mnie
Si tú te vas, me quedará el silencio para conversar
Jeśli odejdziesz, zostanie mi cisza by z nią rozmawiać
la sombra de tu cuerpo y la soledad serán mis compañeras si te vas
cień twojego ciała i samotność będą moimi towarzyszkami, jeśli odejdziesz
Si tú te vas, se irá contigo el tiempo y mi mejor edad
Jeśli odejdziesz, odejdzie razem z tobą czas i moje najlepsze lata
te seguiré queriendo cada día más te esperaré a que vuelvas.
każdego dnia będę cie kochał bardziej i będę czekał aż wrócisz
si tú te vas...
jeśli odejdziesz..

Loco

Loco
Szalony
me dicen loco
Nazywają mnie szaleńcem
porque hablo con las aves
bo rozmawiam z ptakami
y a los amigos
a przyjaciołom
que me encuentro por la calle
których spotykam na ulicy
no les platico de otra cosa que de ti.
Nie opowiadam o niczym innym jak tylko o tobie.

Loco
Szalony
por que me ama
Bo kocha mnie
la mejor de las estrellas
najlepsza z gwiazd
porque se niegan a aceptar
bo nie potrafią zrozumieć
que la mas bella
ze ta najpiękniejsza
haya bajado de tan alto para mí.
Zeszła z tak wysoka tylko dla mnie.

Loco
Szalony
porque les digo
bo mowie im
que me quieres con el alma
ze kochasz mnie z całej duszy
y por las tardes
a wieczorami
cada vez que cae tu falda
zawsze gdy zdejmujesz spódnicę
voy despojandote de todo lo demaaaas.
Zdejmuje cala resztę.

Loco
Szalony
por esos ojos
przez te oczy
que me dicen que me aman,
które mówią mi ze mnie kochają
cuando amanecen
kiedy budzą sie
encimita de mi almohada
na mojej poduszce
tras esas noches de locura que me das
po tych szalonych nocach, które mi dajesz
cuando te sueño.
Kiedy o tobie śnię

Loco
Szalony
porque les digo
bo mowie im
que me quieres con el alma
ze kochasz mnie z całej duszy
y por las tardes
a wieczorami
cada vez que cae tu falda
zawsze gdy zdejmujesz spódnicę
voy despojandote de todo lo demaaaas.
Zdejmuje cala resztę.


Loco
Szalony
por esos ojos
przez te oczy
que me dicen que me aman,
które mówią mi ze mnie kochają
cuando amanecen
kiedy budzą sie
encimita de mi almohada
na mojej poduszce
tras esas noches de locura que me das
po tych szalonych nocach, które mi dajesz
cuando te sueño.
Kiedy o tobie śnię


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Manterola
Gwiazda Latino



Dołączył: 10 Mar 2009
Posty: 2697
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: women

PostWysłany: Pią 23:51, 08 Sty 2010    Temat postu:

Quiereme

No te pido las estrellas
Nie proszę cię o gwiazdy
ni la luna
Ani o księżyc
ni el sol
Ani o słońce
yo no te pido ser el dueño de tu amor
Nie chce być władcą twojej miłości
no necesito que me jures la verdad
Nie musisz mi przysięgać prawdy
solo tu mirada me basta
Wystarczy mi twoje spojrzenie
No preciso obligarte
Nie wymagam od ciebie
que me dediques tu existir
Ze poświęcisz mi cale życie
es tan sencillo lo que quiero yo de ti
To czego chce od ciebie jest bardo proste
te has convertido en mi luz, mi manantial
Stałaś sie moim światłem, moim źródłem
ya no puedo mas que en ti pensar
Mogę tylko myśleć o tobie
Y tu mi amor
I ty kochanie
me elevas al cielo
Podnosisz mnie do nieba
y tu mi amor
I ciebie kochanie
en mis sueño te espero
Oczekuje w moich snach
y tu mi amor
I ty kochanie
solo tu mi amor
Tylko ty kochanie
Tengo una sola peticion
Mam tylko jedna prośbę
solo te pido
Proszę cię tylko
Quiereme
Kochaj mnie
quiereme cariño
Kochaj mnie kochanie
que tu eres mi adoracion
Bo cię uwielbiam
quiereme
Kochaj mnie
quedate conmigo
Zostano ze mną
has atrapado mi corazon
Zdobyłaś moje serce
quiereme
Kochaj mnie
quiereme quiereme
kochaj mnie kochaj mnie
Solo te pido lo que quieras entregar
Proszę tylko o to, co chcesz mi dać
No te pido una fortuna
Nie proszę o majątek
ni un tesoro que pagar
Ani o skarb
en tu guahira es donde quiero yo morar
Chce zamieszkać w tobie
queiro perderme en el abismo de tu piel
Chce zagubić się w twoim ciele
para luego volverte a querer
Żeby później znów cię kochać
Y tu mi amor
I ty kochanie
me embriagas me hechizas
Upijasz mnie i oczarowujesz
y tu mi amor
I ty kochanie
con cada sonrisa
Każdym twoim uśmiechem
y tu mi amor
I ty kochanie
solo tu mi amor
Tylko ty kochanie
Llevas mi alma en tu bolsillo
Nosisz moja dusze przy sobie
por eso pido
Dlatego proszę cię
quiereme
Kochaj mnie
quiereme cariño
Kochaj mnie kochanie

A pesar de todo

Me gustan los ojos verdes
Podobają mi sie zielone oczy
Y tu los tienes muy negros
A ty masz czarne
Me gustan los ojos grandes
Podobają mi sie duże oczy
Y tu los tienes pequeños
A ty je masz malutkie

Me gusta la gente alegre
Lubie wesołych ludzi
Y tu no sabes reír
A ty nie potrafisz sie śmiać
Y siendo como tu eres
Ale będąc jaka jesteś
Me he enamorado de tí
Sprawiasz ze sie w tobie zakochuje

A pesar de todo
Mimo wszytko
Te quiero a pesar de todo
Kocham cie mimo wszystko
No me importa lo que digan
Nie obchodzi mnie to co mówią
Cuando vienes junto a mí
Kiedy widzą nas razem

A pesar de todo
Mimo wszystko
Te quiero a pesar de todo
Kocham cie mimo wszystko
No me importan los motivos
Nie obchodzą mnie powody
Yo te quiero porque sí
Kocham cie i już

A pesar de todo
Mimo wszystko
Cuando te miré
Kiedy na ciebie patrze
A pesar de todo
Mimo wszystko
Yo me enamoré
Zakochuje sie w tobie

A pesar de todo
Mimo wszytko
Me gustan la piel muy blanca
Podoba mi sie jaśniutka skora
Y tu la tienes morena
A ty jesteś ciemna
Me gusta saber tu vida
Chciałbym wiedzieć coś o twoim życiu
Y tu jamás me la cuentas
A ty nigdy mi o sobie nie opowiadasz

Me gusta soñar despierto
Lubie śnić na jawie
Y tu no sueñas así
A ty nigdy tego nie robisz
Y siendo como tu eres
Ale będąc jaka jesteś
Me he enamorado de tí
Sprawiłaś ze sie w tobie zakochałem

A pesar de todo
Mimo wszytko
Te quiero a pesar de todo
Kocham cie mimo wszystko
No me importa lo que digan
Nie obchodzi mnie to co mówią
Cuando vienes junto a mí
Kiedy widzą nas razem

A pesar de todo
Mimo wszystko
Te quiero a pesar de todo
Kocham cie mimo wszystko
No me importan los motivos
Nie obchodzą mnie powody
Yo te quiero porque sí
Kocham cie i już

A pesar de todo
Cuando te miré
A pesar de todo
Yo me enamoré


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Manterola dnia Sob 0:14, 09 Sty 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Manterola
Gwiazda Latino



Dołączył: 10 Mar 2009
Posty: 2697
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: women

PostWysłany: Sob 17:44, 09 Sty 2010    Temat postu:

Me dedique a perderte

Porque no te bese en el alma cuando aun podía
Dlaczego nie całowałem twojej duszy kiedy jeszcze moglem?
porque no te abrasé la vida cuando la tenía
Dlaczego cie nie obejmowałem Kiedy jeszcze cie miałem?
Y yo que no me daba cuenta cuanto te dolía
I nie zdawałem sobie sprawy jak cie to bolało
y yo que no sabía el daño que me hacia
I nie zdawałem sobie sprawy jaka krzywdę sprawiałem sobie
Como es que nunca me fije que ya no sonreías
Jak moglem nie zorientować sie, ze już sie nie uśmiechałaś
y que antes de apagar la luz ya nada me decías
I ze przed zgaszeniem światła, już nic do mnie nie mówiłaś?
Que aquel amor se te escapo
Ze ta miłość już ci uciekła
que había llegado el día que ya no me sentías
Ze przyszedł dzień, ze już mnie nie słuchałaś
que ya ni te dolía
I już cie to nie bolało.

Me dedique a perderte
Poświęciłem sie traceniu ciebie
y me ausente en momentos
Nie było mnie w chwilach
que se han ido para siempre
Które odeszły na zawsze
Me dedique a no verte
Poświeciłem sie nie wiedzeniu ciebie
y me encerré en mi mundo
I zamknąłem sie w moim świecie
y no pudiste detenerme
Nie mogłaś mnie zatrzymać
Y me aleje mil veces
Oddalałem sie tysiąc razy
y cuando regrese
I kiedy wróciłem
te había perdido para siempre
Juz cie straciłem na zawsze
y quise detenerte
Chciałem cie zatrzymać
Entonces descubrí que ya mirabas diferente
I wtedy odkryłem ze już patrzyłaś na mnie inaczej
me dedique a perderte
Poświęcałem sie traceniu ciebie
me dedique a perderte
Poświęcałem sie traceniu ciebie

Porque no te llene de mí cuando aun había tiempo
Dlaczego nie wypełniałem cie sobą, kiedy jeszcze miałem czas?
porque no pude comprender lo que hasta ahora entiendo
Dlaczego nie moglem pojąć, tego co teraz rozumiem
Que fuiste todo para mí
Ze byłaś dla mnie wszystkim
y que yo estaba ciego
I ze bylem ślepy
te deje para luego
Znów cie opuściłem
este maldito ego
Przez to przeklęte ego

Me dedique a perderte
Poświęciłem sie traceniu ciebie
y me ausente en momentos
Nie było mnie w chwilach
que se han ido para siempre
Które odeszły na zawsze
Me dedique a no verte
Poświeciłem sie nie wiedzeniu ciebie
y me encerré en mi mundo
I zamknąłem sie w moim świecie
y no pudiste detenerme
Nie mogłaś mnie zatrzymać
Y me aleje mil veces
Oddalałem sie tysiąc razy
y cuando regrese
I kiedy wróciłem
te había perdido para siempre
Juz cie straciłem na zawsze
y quise detenerte
Chciałem cie zatrzymać
Entonces descubrí que ya mirabas diferente
I wtedy odkryłem ze już patrzyłaś na mnie inaczej
me dedique a perderte
Poświęcałem sie traceniu ciebie
me dedique a perderte
Poświęcałem sie traceniu ciebie

Que voy hacer con mi amor

Le bajé las estrellas de un solo golpe
Zrzucałem dla niej gwiazdy za jednym zamachem
Tal vez ese fue mi error
Moze to był mój błąd
Ofrecí cada día y cada noche el alma y el corazón
Dawałem każdy dzień i każdą noc, dusze i serce
Pero no le bastó no fue suficiente no quizó quererme
Ale jej to nie wystarczało i nie chciała mnie kochać
Como la quise yo.
Tak jak kochałem ja

Qué voy a hacer con todo este amor
Co zrobię z całą tą miłością
Que no cabe en mi pecho
Która nie mieści sie w mojej piersi
Que me cala los huesos
Która przeszywa moje kości
Que se ahoga en este mar de dolor
Która tonie w morzu pełnym bólu
Que me quema la carne
Która pali moje ciało
Que me hierve la sangre
Która wrze w żyłach
Que me está partiendo en dos la razón
Która dzieli na pół rozum
Qué voy a hacer sin su amor
Co zrobię bez jej miłości
Qué voy a hacer con mi amor
Co zrobię ze swoją miłością

Se alejó de mi vida de un solo golpe
Oddaliła sie odemnie w jednej chwili
Se fue sin decirme adios
Odeszła bez pożegnania
Me rompió la sonrisa las ilusiones el alma y el corazón
Zniszczyła mój uśmiech, marzenia, dusze i serce
Le dí todo mi amor y no fue suficiente
Dałem jej całą moją miłość i to nie wystarczyło
no quizo quererme Como la quise yo.
Nie chciała mnie kochać, tak kochałem ja

Qué voy a hacer con todo este amor
Co zrobię z całą tą miłością
Que no cabe en mi pecho
Która nie mieści sie w mojej piersi
Que me cala los huesos
Która przeszywa moje kości
Que se ahoga en este mar de dolor
Która tonie w morzu pełnym bólu
Que me quema la carne
Która pali moje ciało
Que me hierve la sangre
Która wrze w żyłach
Que me está partiendo en dos la razón
Która dzieli na pół rozum
Qué voy a hacer sin su amor
Co zrobię bez jej miłości
Qué voy a hacer con mi amor
Co zrobię ze swoją miłością


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Manterola dnia Sob 17:56, 09 Sty 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Manterola
Gwiazda Latino



Dołączył: 10 Mar 2009
Posty: 2697
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: women

PostWysłany: Pią 23:30, 05 Lut 2010    Temat postu:

Nadie

Nadie, como a ese ser que yo ame alguna vez,
Nikt, jak ta istota, którą kiedyś kochałem
Hoy simplemente forma parte de mí ayer,
Ona dziś jest tylko częścią przeszłości
Mas hoy yo siento sus caricias en mi piel, así.
Ale ja do dzisiaj czuje jej pieszczoty na moim ciele.
Nadie, con esos ojos que me miran desde lejos,
Nie ma nikogo z takimi oczami, które patrzą na mnie z daleka
Con esa risa que entibiaba mi tristeza,
Z tym uśmiechem, który zmniejszał mój ból
Con esa boca de ternura tan audaz, por que.
Z delikatnymi ustami, tak śmiałymi. Dlaczego?
Vuelve a mí,
Wróć do mnie
Que solo y triste me quede sin ti,
Bo bez ciebie stałem się samotny i smutny
Y vivo sin hallar a quien querer,
I żyję nie mając nikogo do kochania
Escúchame mi amor.
Posłuchaj mnie kochanie
Vuelve a mí,
Wróć do mnie
Que solo y triste me quede sin ti,
Bo bez ciebie stałem się samotny i smutny
Y vivo sin hallar a quien querer,
I żyję nie mając nikogo do kochania
Escúchame mi amor.
Posłuchaj mnie kochanie
Nadie, con esos ojos que me miran desde lejos,
Nie ma nikogo z takimi oczami, które patrzą na mnie z daleka
Con esa risa que entibiaba mi tristeza,
Z tym uśmiechem, który zmniejszał mój ból
Con esa boca de ternura tan audaz, por que.
Z delikatnymi ustami, tak śmiałymi. Dlaczego?
Vuelve a mí,
Wróć do mnie
Que solo y triste me quede sin ti,
Bo bez ciebie stałem się samotny i smutny
Y vivo sin hallar a quien querer,
I żyję nie mając nikogo do kochania
Escúchame mi amor.
Posłuchaj mnie kochanie

Vuelve mi amor.
Wróć kochanie.

Si te vas

Dices que tu amor no es como ayer
Mówisz, że nie kochasz mnie tak jak wtedy
cuando naufragabas cada noche entre mis besos
kiedy każdej nocy tonęłaś w mych ramionach
que tal ves el tiempo se ha robado tu ilusión
że czas skradł ci marzenia
o en tu corazon tan solo quedan los recuerdos
i że w twoim sercu zostały tylko wspomnienia

Dices que te marchas sin volver
Mówisz, że odchodzisz by już nie wrócić
y que la distancia borra mi sufrimiento
że odległość uleczy mój ból
y me dejaras en una oscura soledad
i zostawiasz mnie w ciemnej samotności
mi vida si te vas sera como un desierto
jeśli odejdziesz, moje życie zamieni sie w pustynie.

Amor como he de vivir sin ti
Kochanie, jak mam żyć bez ciebie
tuyos son mis sueños y mi corazon
moje sny i serce należą do ciebie
dime como hacer para poder seguir viviendo
powiedz, co zrobić by móc nadal żyć
cada noche sin tus besos ni el abrigo de tu cuerpo
każdej nocy bez twoich pocałunków, i bez otulenia sie twoim ciałem

Amor como he de vivir sin ti
Kochanie, jak mam żyć bez ciebie
si estare muriendo sin hallar una razon
jeśli umieram, nie rozumiejąc dlaczego
para que palpite mas mi herido corazon
po co moje zranione serce nadal bije
no podre vivir sin ti
nie będę mógł żyć bez ciebie.

Dices que te marchas sin volver
Mówisz, że odchodzisz by już nie wrócić
y que la distancia borra mi sufrimiento
że odległość uleczy mój ból
y me dejaras en una oscura soledad
i zostawiasz mnie w ciemnej samotności
mi vida si te vas sera como un desierto
jeśli odejdziesz, moje życie zamieni sie w pustynie.

Amor como he de vivir sin ti
Kochanie, jak mam żyć bez ciebie
tuyos son mis sueños y mi convicción
moje sny i przekonania należą do ciebie.
dime como hacer para poder seguri viviendo
powiedz, co zrobić by moc nadal żyć
cada noche sin tus besos ni el abrigo de tu cuerpo
każdej nocy bez twoich pocałunków, i bez otulenia sie twoim ciałem

Amor como he de vivir sin ti
Kochanie, jak mam żyć bez ciebie
si estare muriendo sin hallar una razon
jeśli umieram, nie rozumiejąc dlaczego
para que palpite mas mi herido corazon
po co moje zranione serce nadal bije
no podre vivir sin ti
nie będę mógł żyć bez ciebie.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Manterola dnia Sob 0:10, 06 Lut 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Manterola
Gwiazda Latino



Dołączył: 10 Mar 2009
Posty: 2697
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: women

PostWysłany: Czw 16:33, 11 Lut 2010    Temat postu:

Si tu supieras

Si tú supieras
Gdybyś wiedziała
que tu recuerdo me acaricia como el viento
że wspomnienie o tobie pieści mnie jak wiatr
que el corazón se me ha quedado sin palabras
że sercu brakuje słów
para decirte que es tan grande lo que siento...
by powiedzieć, że to co czuje jest tak wielkie
si tú supieras como te ansía
gdybyś wiedziała, jak pragnie cie
cada espacio de mi cuerpo
każdy centymetr mojego ciała
como palpitan tus recuerdos en el alma
jak pulsują w mojej duszy wspomnienia o tobie
cuando se queda tu presencia aquí en mi pecho.
Kiedy w mojej piersi zostaje twoja obecność

Ven...!! entrégame tu amor...
Chodź! Podaruj mi twoja miłość
para calmar este dolor de no tenerte
żeby uciszyć ból nie posiadania ciebie
para borrar con tus caricias mis lamentos
Aby twoimi pieszczotami wymazać moje żale
para sembrar mil rosas nuevas en tu vientre...
Aby rozsiać tysiące róż wewnątrz ciebie
Ven...! entrégame tu amor
Chodź, podaruj mi twoją miłość
que esta mi vida en cada beso para darte
Bo moje życie znajduje sie w każdym pocałunku który ci dam
y que se pierda en el pasado este tormento
Niech zostanie w przeszłości ta męczarnia
que no me basta el mundo entero
Cały świat nie wystarcza
para amarte...!
By cie kochać!

Si tú supieras que es como un grito que se estrella en el silencio
Gdybyś wiedziała, że jest jak krzyk który wybija sie w ciszy
este vacío de tenerte sólo en sueños
Ta pustka posiadania ciebie tylko w snach
mientras me clama el corazón por ser tu dueño...!
Podczas gdy serce nazywa sie twoim właścicielem!
Si tú supieras como desangran en tus ojos mis anhelos
Gdybyś wiedziała jak wykrwawiam się
cuando me miran sin saber que estoy muriendo
gdy na mnie patrzysz i nie wiesz, że umieram
por entregarte la pasión que llevo dentro.
Z chęci podarowania ci tej pasji którą noszę w sobie.

Ven...! entrégame tu amor
Chodź! Podaruj mi twoja miłość
que sin medida estoy dispuesto a enamorarte
Bo jestem gotowy rozkochać cię w sobie
borra por siempre de mi vida
Wymarz na zawsze z mojego życia
todas las lágrimas que habitan
Wszystkie łzy które w nim zamieszkały
y cada noche sin tus besos
I wszystkie noce bez twoich pocałunków
en el rincón de mis lamentos.
W zaciszu moich żali.
Ven...! entrégame tu amor
Chodź, podaruj mi twoją miłość
que esta mi vida en cada beso para darte
Bo moje życie znajduje się w każdym pocałunku który ci dam
y que se pierda en el pasado este tormento
Niech zostanie w przeszłości ta męczarnia
que no me basta el mundo entero
Cały świat nie wystarcza
para amarte...!
By cie kochać!



Tu regresarás

Tu regresarás, tu regresarás,
Wrócisz, wrócisz
aunque me lo jures muchas veces que te vas,
choćbyś wiele razy przysięgała ze odejdziesz
tu regresarás, tu regresarás,
Wrócisz , wrócisz
no más no me apures y hoy te doy tu libertad.
już mnie nie pospieszaj, dziś oddaję ci wolność.

Vete si asi lo quieres ya ves te dejo la puerta abierta,
Idź, jeśli chcesz, zostawiam ci drzwi otwarte
en menos de dos dias yo te aseguro que estás de vuelta,
zapewniam cię, ze zanim miną 2 dni będziesz z powrotem
vete pero procura dejar la llave sobre la mesa,
Idź, ale zostaw klucze na stole
que tal si te arrepientes, que tal si te arrepientes,
bo być może pożałujesz, może pożałujesz
y al ratito te regresas.
i za chwilkę wrócisz.

Tu regresarás, tu regresarás,
Wrócisz, wrócisz
aunque me lo jures muchas veces que te vas,
choćbyś wiele razy przysięgała ze odejdziesz
tu regresarás, tu regresarás,
Wrócisz , wrócisz
no más no me apures y hoy te doy tu libertad.
już mnie nie pospieszaj, dziś oddaję ci wolność.

Vete y busca si hay alguien que a ti te tenga más tolerancia,
Idź, i poszukaj, czy ktoś będzie dla ciebie taki tolerancyjny
alguien que a ti te aguante con tus mentiras y tu arrogancia,
czy ktoś zniesie twoje kłamstwa i twoją arogancję
los dos estamos hechos del mismo barro y la misma tierra,
My dwoje jesteśmy stworzeni z tej samej gliny, z tej samej ziemi
no se porque te sientes, no se porque te sientes,
i nie wiem dlaczego czujesz, nie wiem dlaczego czujesz
que en el aire te despeinas.
ze na powietrzu zmierzwiają ci się włosy.

Tu regresarás, tu regresarás,
Wrócisz, wrócisz
aunque me lo jures muchas veces que te vas,
choćbyś wiele razy przysięgała ze odejdziesz
tu regresarás, tu regresarás,
Wrócisz , wrócisz
no más no me apures y hoy te doy tu libertad.
już mnie nie pospieszaj, dziś oddaję ci wolność.

Tu regresarás.
Wrócisz.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Manterola dnia Czw 16:47, 11 Lut 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Manterola
Gwiazda Latino



Dołączył: 10 Mar 2009
Posty: 2697
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: women

PostWysłany: Czw 17:23, 11 Lut 2010    Temat postu:

En cualquier idioma

Cuando tu te vayas
Gdy będziesz odchodziła
te vas en silencio
masz odejść w ciszy
no quiero disculpas
nie chce wymówek
ni quiero palabras forzadas de ti.
ani wymuszonych słów.

Con un solo golpe destrózame el alma
Jednym ciosem zniszcz moją duszę
así cuando menos
tak przynajmniej
será menos lenta la muerte pa'mi.
moja śmierć będzie szybsza.

Si me das la espalda
Jeśli odwrócisz się do mnie plecami
que sea para siempre
to niech to będzie na zawsze
y aunque te atormenten los remordimientos
i choćby cię męczyły wyrzuty sumienia
no vuelvas jamás
nie wracaj już nigdy
Yo no te detengo
Nie zatrzymuję cię
tu sabes lo que haces
ty wiesz co robisz
pero no me culpes
ale nie wiń mnie
si de hoy pa'adelante te tratan muy mal.
jeśli od dziś ludzie będą cię źle traktowali.

Yo se que no puedes mirarme de frente
Wiem, że nie możesz spojrzeć mi w twarz
porque estoy seguro
bo jestem pewien
que al mirar mis ojos hallarás rencor.
że patrząc mi w oczy zobaczysz żal.

Eso que pretendes hacerle a mi vida
To co chcesz zrobisz mojemu życiu
en cualquier idioma y en cualquier terreno
w każdym języku, w każdym miejscu
se llama traición.
nazwane jest zdradą.



Donde vas tan sola

¿Donde vas tan sola?
Gdzie idziesz taka sama?
¿donde tan solita?
Gdzie taka samiutka?

Toda el alma se me alegra cada vez que yo te miro
Cala moja dusza sie weseli, kiedy na ciebie patrzę
unos días por la mañana y en la misa los domingos.
Czasem z rana i na mszy w niedziele
y te miras tan bonita cuando estas ahí en la iglesia
i wyglądasz tak pięknie, tam w kościele
que me quedaría contigo todo el tiempo reza y reza.
ze zostałbym z tobą na zawsze modląc się i modląc

Ay, que bien te ves mi vida cuando pasas caminando
Ay, jesteś taka piękna kiedy spacerujesz,
Que me dejas todo el día suspirando, suspirando.
ze przez cały dzień tylko wzdycham i wzdycham.

Si llegaras a quererme
Jeśli uda ci się mnie pokochać
Yo me quedaría contigo
zostanę z tobą
Nada mas dime con tiempo
powiedz mi tylko wcześniej
Pa' que tenga listo el nido.
żebym mógł przygotować nasze gniazdko.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Manterola dnia Czw 17:25, 11 Lut 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Manterola
Gwiazda Latino



Dołączył: 10 Mar 2009
Posty: 2697
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: women

PostWysłany: Pon 22:42, 15 Lut 2010    Temat postu:

Siento

No sé si podre confiar en este triste corazón
Nie wiem czy będę mógł zaufać, w mim smutnym sercu
Que sufrió por otro amor, la desilusión
które z powodu innej miłości cierpiało rozczarowanie
Es difícil empezar
Trudno jest zaczynać od nowa
Otro engaño soportar
Znieść kolejne kłamstwo
Pero encontré el amor A tu lado porque ........
Ale przy twoim boku znalazłem miłość bo....

Siento en mi alma
Czuję w duszy
Renacer el sentimiento
że uczucie odradza się
Has llenado un vacío
wypełniłaś pustkę,
Que dejó un antiguo adiós
którą pozostawiło stare pożegnanie
Nunca pensé que podría ser así
nie sądziłem, ze to możliwe
El inmenso dolor....Que ha dejado otro amor.
Ogromny ból..... który pozostawiła poprzednia miłość
Ya no.....siento
już.....zniknął (już go nie czuję)

Estoy cansado de llorar
Jestem już zmęczony płaczem
Al dolor no quiero regresar
nie chce wracać do czasów bólu
Pero junto a ti
ale razem z tobą
Hoy he vuelto a amar porque
powróciła miłość, bo..

Siento en mi alma
Czuję w duszy
Renacer el sentimiento
że uczucie odradza się
Has llenado un vacío
wypełniłaś pustkę,
Que dejó un antiguo amor
którą pozostawiła stara miłość
Nunca pensé que podría ser así
nie sądziłem, że to sie może zdarzyć..
El inmenso dolor....Que ha dejado otro amor.
Ogromny ból..... który pozostawiła poprzednia miłość

Nunca pensé que podría ser así
nie sądziłem, że to sie może zdarzyć..
El inmenso dolor....Que ha dejado otro amor.
Ogromny ból..... który pozostawiła poprzednia miłość

Siento en mi alma
Czuję w duszy
Renacer el sentimiento
że uczucie odradza się
Has llenado un vacío
wypełniłaś pustkę,
Que dejó un antiguo adiós
którą pozostawiło stare pożegnanie

Porque yo siento en mi alma renacer el sentimiento
Bo czuję, ze w duszy odradza się uczucie


Que seas muy feliz

Ahora que te vas, te quiero desear, que te vaya bien
Teraz, kiedy odchodzisz, życzę ci powodzenia
que te quieran mas
niech kochają cię bardziej
que alla donde estes, tengas buena suerte.
żeby powodziło ci się tam, gdzie będziesz.

Para no fallar, yo voy a rezar
I żeby cię nie zawieść, będę się modlił
ya pedi por ti, yo voy a implorar
już prosiłem za ciebie, i będę jeszcze błagał
pa´ que seas feliz, para que progreses
żebyś była szczęśliwa, żebyś się rozwijała.

Ahora que te vas, mira como soy
Teraz kiedy odchodzisz, zobacz jaki jestem
quiero para ti, un mundo mejor
chce dla ciebie świata lepszego
de lo que te doy, como veinte veces
o 20 razy niż ten który ci moglem dać

Y yo soy asi, pido para ti
Właśnie taki jestem, modlę się za ciebie
que seas muy feliz, mucho muy feliz, pero muy feliz
żebyś była szczęśliwa, bardzo szczęśliwa, ale to bardzo bardzo szczęśliwa
pues te lo mereces.
bo na to zasługujesz.

Y yo soy asi, pido para ti
Właśnie taki jestem, modlę się za ciebie
que seas muy feliz, mucho muy feliz pero muy feliz
żebyś była szczęśliwa, bardzo szczęśliwa, ale to bardzo bardzo szczęśliwa
pa´ que no regreses.
żebyś już nie musiala do mnie wracać.

Ahora que te vas, te quiero desear, que te vaya bien
Teraz, kiedy odchodzisz, życzę ci powodzenia
que te quieran mas
niech kochają cię bardziej
que alla donde estes, tengas buena suerte.
żeby powodziło ci się tam, gdzie będziesz.

Para no fallar, yo voy a rezar
I żeby cię nie zawieść, będę się modlił
ya pedi por ti, yo voy a implorar
już prosiłem za ciebie, i będę jeszcze błagał
pa´ que seas feliz, para que progreses
żebyś była szczęśliwa, żebyś się rozwijała.

Ahora que te vas, mira como soy
Teraz kiedy odchodzisz, zobacz jaki jestem
quiero para ti, un mundo mejor
chce dla ciebie świata lepszego
de lo que te doy, como veinte veces
o 20 razy niż ten który ci moglem dać

Y yo soy asi, pido para ti
Właśnie taki jestem, modlę się za ciebie
que seas muy feliz, mucho muy feliz, pero muy feliz
żebyś była szczęśliwa, bardzo szczęśliwa, ale to bardzo bardzo szczęśliwa
pues te lo mereces.
bo na to zasługujesz.

Y yo soy asi, pido para ti
Właśnie taki jestem, modlę się za ciebie
que seas muy feliz, mucho muy feliz pero muy feliz
żebyś była szczęśliwa, bardzo szczęśliwa, ale to bardzo bardzo szczęśliwa
pa´ que no regreses.
żebyś już nie musiala do mnie wracać.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Manterola dnia Pon 22:55, 15 Lut 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum MUSIC LATINO Strona Główna -> Alejandro Fernández Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Programosy.
Regulamin